بَرم

ادبی

بَرم

ادبی

Lover's Grief

O gothic moon thy shine encharmest me tonight
Bereavest me of sleep, makest me wander under thy light.
Thou letst abloom my heart until the very last of thy ray,
Shine! Bereaver of sleep, ere black clouds hide thee away....

I know this can't be eternal!
No love hath ever conquered the borders of time!
No beauty is everlasting, not even thine!
But o how I wished your heart would fore'er be mine...

Thy eyes caress myself to endure these painful lies...
The moon's persistance makest me ask...
Why can't we be stars?
Stars that shine forever...
Stars that unite with the night...

At the horizon the dark stormclouds of sorrow have gathered their might,
neither the moon nor the stars reveal their light this night
..and rain is falling, pouring down into my soul,
while wild weeping clouds enwrapp me in their woe

کلمه جنینی بود که خود را سقط کرد

 

 

 

                                                 کلمه جنینی بود که خود را سقط کرد   

 

 

اندوه ِ مرا به کلمه راهی نیست

کلمه جنینی بود که خود را سقط کرد

 

به کلمه رهایی نیست

به آواز رهایی نیست

آواز کودکی بود که خود را خفه کرد

با طنابی سرخ

وقتی که پاهاش همچنان بر زمین بودند

 

 

به زمین و آسمان نیست

زمین زنی بود که خود را به شعله کشید

آسمان مردی بود رَش

به رنگ ذغال

و نه، شب را سحر نکرد

سر نکرد ...

 

به دم نیست

دم آدمی بود

به آه نیست

آه پیری بود

که پشت راست نکرد

 

اندوهم را ز ِ کلمه رهایی نیست

کلمه جنینی بود که مرده بود

اما به دنیا آمد       

 

 

7/10/1385